These days, I take most funny English in stride, aware that my Japanese isn't exactly textbook. I get the gist of what they're attempting to communicate.
For my upcoming Sapporo sojourn, I'm staying in a cheap business hotel. I like all these amenities! My ladies' room has an ionizer, whatever that is! Pumped! But tell me, if anyone knows, what in heaven's name are they trying to say here? (Second row, second picture.)
Thursday, February 04, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I vote for "deshabille" (with an accent on the last e), which is a kind of sexy ladies' nightwear. ;-)
ReplyDeleteFrench bien sur
ReplyDeletei think it is trying to say that your clothes are dishwasher safe...meaning they have a laundry service? ???? but dont forget to shower your but and brash those teeth while you are there!!!
ReplyDeleteyou have room for a stowaway? i have my own toothbrash.
scoot
butt not but:)
ReplyDeleteOh! Is it supposed to be French?
ReplyDeleteScoot, I would LOVE to have you stowaway in my room! Let's look at ice together!
ReplyDeleteCool is that what you are going to do? , all the years that i have lived there i always wanted to go see. i remember there was a field trip in the 2nd grade. overnight and a parent had to go. .. i wasnt able to. have fun.
ReplyDeletebut iwonder what would happen if you put your clothes in the dishwasher. let me know how that goes.
ReplyDeleteSince I don't have a dishwasher... you'll have to let me know. But if the hotel does it I'll be sure to report back.
ReplyDeleteYes, snow festival. 雪祭り! Should be fun... It's my 4th time. 5th?
selena! dont bring anything but yourself! yay sapporo sojourn!
ReplyDeletehad a sneak peak at the statues last night as i walked by... in for a treat :p
Roger that! See you tomorrow!
ReplyDelete